Posts Tagged ‘language’

Swearing across cultures: The beaver said what?!

This phrase was once taboo in polite company in England, being a corruption of “God’s body!”

Here’s one about potential traps strewn across unfamiliar cultural landscapes.

As recounted by the National Post, a French author and a French publishing house with a popular series of  children’s books set in Quebec got it wrong – very wrong – in terms of appropriate language for young readers.

Heads up! Swearing ahead – as found in chapter 4, page 28 of La rivière sans retour:

“Taberna-a-a-cle!” the beaver hollers, uttering a swear word that in Quebec is roughly as offensive as the f-word in English. The author of the book aimed at 6- and 7-year-olds helpfully includes a footnote explaining that tabernacle is a “Québécois word indicating surprise.”

Ah, yes. As his canoe was swept away in the rapids, the happy young beaver was … surprised!

Cuss words vary by culture, don’t they? Anyone from this region probably knows this topic (and the important words) well enough. For outsiders like me, the Post article contains a helpful side bar about other religion-based profanity, and the relative level of offense.

Meanwhile, what happens to swear words if/when the whole reason such use is offensive fades from memory? Even respectable museums have picked up on this topic, as when Le Musée Des Religions Du monde presented “Tabernacle: The exposition that curses”.

An earlier National Post article examined the cultural shift that prompted the exhibit:

At the Musée des religions du monde (Museum of World Religions) in Nicolet, about 110 kilometres northeast of Montreal, Jean-Francois-Royal is regularly struck by the widening gulf between Quebecers and their Catholic heritage. “We are at the point where we have a generation of students who ask, ‘Who is the guy on the cross?’ ” Mr. Royal, the museum’s director, said.

Writing in The Johnson (a blog featured in The Economist, named for dictionary-maker Samuel Johnson) “M.D./Ottawa” asks “If you profane something no one holds sacred, does it make a swear?

The post begins with nostalgia:

One of the formative experiences of my youth was being taught how to paddle a four-man racing canoe during summer visits to my French-speaking cousins at their cottage north of Quebec City. To keep in sync, paddlers would sing. And the favourite song of my male cousins, which I would roar with great gusto while not understanding a word, started like this:  “En hiver, calvaire! Ça glisse, calisse!” Only much later did I realize these lines, which translate as: “In winter, Calvary! It’s slippery, Chalice!” were not to be repeated in front of adults, as both calvaire and calisse were swear words in Quebec.

I can relate! Anxious to fit in and speak “good” pidgin English in Hawaii, I picked up a few choice Portugese swear words, without knowing how strong they were, or why they could offend. They just sounded, well, pointedly useful! (All that when my own parents never went farther than “rats!” or – if really provoked “damn!”)

Even so, some words probably don’t belong in books for 6 year-olds!

When you explore new places or learn new languages, how do you handle the identification – and use – of cuss words?

How to talk North Country

Grant Barrett’s visit to the region brought home to me the importance of the connection between how we talk and who we are. You will know us by our accent. It’s the way we determine who is us, and who is them.

But just what makes up the North Country accent? Or is it accents? Is there a formulary of rhythms, grammatical constructions, pronunciation shifts and so forth that define the sound? How far does it reach? Can it be defined? Can it be taught?

That’s a boatload of questions. But let’s make a start with a catalog of signature North Countryisms, things we do with language that, taken together, might help us zero-in on the local lilt.

I’m interested in everything from the anecdotal to the academic, and look forward to a broad-ranging chin-wag on the topic we all keep on the tip of the tongue.

We’ve visited this topic in the past. To help start the conversation, here are some features from the Way-Back Machine discussing North Countryisms and place names.

Heard up North: Pronouncing Theresa (The Town)

Heard up North: Chateaugay, Eh?

Heard Up North: 3 Words (The Particular Language of the North Country, Cont.)

Heard up North: “Went Up!”

Heard up North: Yupper! (& Beaver Meadows)

Heard up North: Slab City, Sodom, and Swastika

Heard up North: Place Names “Negro Creek”

Heard up North: Haws, We Gotch Ye

Heard up North: How the North Country got its name

You say potato, I say potahto

Mr Potahto Head

Barb Heller passed this around NCPR last week. I had not seen it before, so I thought some of you might have missed it as it made the digital rounds. Lots of fun. I think we should have the NCPR staff record it. What do you think?

It’s worth a read out loud:

If you can pronounce correctly every word in this poem, you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world. (Keep in mind this comes from a British source, so pronunciations may vary a bit from our common usage.)

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Fe0ffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation (think of Psyche!)
Is a paling stout and spikey?
Won’t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It’s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough,
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to just give up!!!

English Pronunciation by G. Nolst Trenité

Source: The Poke