{"id":3429,"date":"2013-04-14T12:00:34","date_gmt":"2013-04-14T16:00:34","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/?p=3429"},"modified":"2013-04-14T08:55:25","modified_gmt":"2013-04-14T12:55:25","slug":"swearing-across-cultures-the-beaver-said-what","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/2013\/04\/14\/swearing-across-cultures-the-beaver-said-what\/","title":{"rendered":"Swearing across cultures: The beaver said what?!"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_3433\" style=\"width: 387px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"http:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/files\/2013\/04\/oddsbodkins.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-3433\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-3433\" title=\"oddsbodkins\" src=\"http:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/files\/2013\/04\/oddsbodkins.jpg\" alt=\"\" width=\"377\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/files\/2013\/04\/oddsbodkins.jpg 377w, https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/files\/2013\/04\/oddsbodkins-300x238.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 377px) 100vw, 377px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3433\" class=\"wp-caption-text\">This phrase was once taboo in polite company in England, being a corruption of &#8220;God&#8217;s body!&#8221;<\/p><\/div>\n<p>Here&#8217;s one about potential traps strewn across unfamiliar cultural landscapes.<\/p>\n<p>As <a href=\"http:\/\/news.nationalpost.com\/2013\/04\/11\/la-riviere-sans-retour-includes-quebec-swear-word\/\">recounted by the National Post<\/a>, a French author and a French publishing house with a popular series of\u00a0<a href=\"http:\/\/www4.fnac.com\/Nitou-l-indien\/ia842376\">\u00a0children&#8217;s books set in Quebec<\/a> got it wrong &#8211; very wrong &#8211; in terms of appropriate language for young readers.<\/p>\n<p>Heads up! Swearing ahead &#8211; as found in chapter 4, page 28 of <em>La rivi\u00e8re sans retour<\/em>:<\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">\u201cTaberna-a-a-cle!\u201d the beaver hollers, uttering a swear word that in Quebec is roughly as offensive as the f-word in English. The author of the book aimed at 6- and 7-year-olds helpfully includes a footnote explaining that tabernacle is a \u201cQu\u00e9b\u00e9cois word indicating surprise.\u201d<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p>Ah, yes. As his canoe was swept away in the rapids, the happy young beaver was &#8230; surprised!<\/p>\n<p>Cuss words vary by culture, don&#8217;t they? Anyone from this region probably knows this topic (and the important words) well enough. For outsiders like me, the Post article contains a helpful side bar about other religion-based profanity, and the relative level of offense.<\/p>\n<p>Meanwhile, what happens to swear words if\/when the whole reason such use is offensive fades from memory? Even respectable museums have picked up on this topic, as when <a href=\"http:\/\/museedesreligions.qc.ca\/about-us\">Le Mus\u00e9e Des Religions Du monde<\/a> presented &#8220;Tabernacle: The exposition that curses&#8221;.<\/p>\n<p>An earlier National Post article <a href=\"http:\/\/news.nationalpost.com\/2011\/09\/09\/can-quebecs-church-based-curse-words-survive-in-a-secular-age\/\">examined the cultural shift<\/a> that prompted the exhibit:<\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">At the Mus\u00e9e des religions du monde (Museum of World Religions) in Nicolet, about 110 kilometres northeast of Montreal, Jean-Francois-Royal is regularly struck by the widening gulf between Quebecers and their Catholic heritage. \u201cWe are at the point where we have a generation of students who ask, \u2018Who is the guy on the cross?\u2019 \u201d Mr. Royal, the museum\u2019s director, said.<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p>Writing in The Johnson (a blog featured in The Economist, named for dictionary-maker Samuel Johnson) &#8220;M.D.\/Ottawa&#8221; asks &#8220;<a href=\"http:\/\/www.economist.com\/blogs\/johnson\/2011\/11\/swearing-quebec\">If you profane something no one holds sacred, does it make a swear?<\/a>&#8221;<\/p>\n<p>The post begins with nostalgia:<\/p>\n<blockquote><p>One of the formative experiences of my youth was being taught how to paddle a four-man racing canoe during summer visits to my French-speaking cousins at their cottage north of Quebec City. To keep in sync, paddlers would sing. And the favourite song of my male cousins, which I would roar with great gusto while not understanding a word, started like this: \u00a0\u201cEn hiver, calvaire! \u00c7a glisse, calisse!\u201d Only much later did I realize these lines, which translate as: \u201cIn winter, Calvary! It&#8217;s slippery, Chalice!\u201d were not to be repeated in front of adults, as both\u00a0<em>calvaire\u00a0<\/em>and\u00a0<em>calisse\u00a0<\/em>were swear words in Quebec.<\/p><\/blockquote>\n<p>I can relate! Anxious to fit in and speak &#8220;good&#8221; pidgin English in Hawaii, I picked up a few choice Portugese swear words, without knowing how strong they were, or why they could offend. They just sounded, well, pointedly useful! (All that when my own parents <em>never<\/em> went farther than &#8220;rats!&#8221; or &#8211; if really provoked &#8220;damn!&#8221;)<\/p>\n<p>Even so, some words probably don&#8217;t belong in books for 6 year-olds!<\/p>\n<p>When you explore new places or learn new languages, how do you handle the identification &#8211; and use &#8211; of cuss words?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Here&#8217;s one about potential traps strewn across unfamiliar cultural landscapes.<br \/>\nAs recounted by the National Post, [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[880,1055,7020,91,1124,4790,11623],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3429"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3429"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3429\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3434,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3429\/revisions\/3434"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3429"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3429"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.northcountrypublicradio.org\/allin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3429"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}